The Ruba'iyat of Omar Khayyam

The Ruba'iyat of Omar Khayyam - Peter; Heath-Stubbs,  John Avery Having loved Edward FitzGerald's free translation of these verses for many years, I wanted to read a more literal translation, which I got with this edition.Initially, I wasn't taken: the verses were stark and plain for the most part, and there was no real connection between one quatrain and the next. But I persevered and as the memory of FitzGerald receded somewhat, I was able to enjoy the poems on their own terms. The humour and beauty of the "originals" (as close as a non-Persian speaker can get to the originals, anyway) shone through and won me over.It was fun, too, to recognise some old friends in new clothes.The translators' fascinating introduction and appendices were worth the price of the book by themselves, enhancing enjoyment of the verses by giving some context.I guess I still prefer FitzGerald's translation because it's the one I've grown up with, but I will definitely revisit this edition, too.